日本文化和旅游業(yè)界稱,《無錫旅情》是中日文化交流和旅游宣傳的杰作。中央外宣辦領(lǐng)導(dǎo)和中日友好21世紀(jì)委員會中方首席委員、我國駐日大使楊振亞不約而同地說:“用一首歌推動(dòng)旅游發(fā)展,增進(jìn)中日友好是一個(gè)創(chuàng)舉”,原中國旅游學(xué)院副院長、申美文化交流學(xué)者錢煒先生著書稱:《無錫旅情》是創(chuàng)造性思維在旅游業(yè)中運(yùn)用的一個(gè)概念BI設(shè)計(jì)。日本學(xué)者德村先生和美國薯名的科特勒營銷集團(tuán)總裁米爾頓·科特勒都將其作為典型案例進(jìn)行點(diǎn)評。當(dāng)我看到這些書面題詞和評價(jià)時(shí),首先想到的不是創(chuàng)意者的高明,而是真切地感嘆案例的成功是一伙具有“一根筋”精神的人共同奮斗的結(jié)果。與這群執(zhí)著的人合作辦成一件有影響的事,那是人生的幸運(yùn)。
任何概念設(shè)計(jì)的成功在于創(chuàng)新,而應(yīng)力戒克隆。比如,宣傳促銷招數(shù),有時(shí)一味模仿效果也不好。20世紀(jì)80和90年代,我牽頭策劃的歌曲《無錫旅情》在日本取得了成功,一些省市一轟而起,爭相模仿。先后有大連、哈爾濱、蘇州、天津、上海、成都、桂林等10個(gè)城市,請日本詞曲作家中山大三郎和知名演員創(chuàng)作演唱了《從大連來》、《哈爾濱的藍(lán)天》、《蘇州姑娘》等10首歌曲,雖然對宣傳本市起過一定作用,但都沒能引起像《無錫旅情》那樣廣泛、深遠(yuǎn)的震動(dòng)。中山大三郎先生曾經(jīng)親口對我說:“這10首歌我花了許多精力,但并不成功,收錄在一盤帶子里,發(fā)行量很小,在日本也沒能傳唱開。”
這件事說明,策劃拒絕克隆。再好的法寶用多了,也就不靈了?!皠e人嚼過的饃沒有滋味”,主題策劃必須在創(chuàng)新上下功夫。好的策劃一般都能引起轟動(dòng)效應(yīng)。這種“轟動(dòng)”一方面引來消費(fèi)者的關(guān)注,一方面引起經(jīng)營者的效仿。但效仿往往是不成功的。因?yàn)楫a(chǎn)品的生命在于個(gè)性化。雷同的東西、“一窩蜂”的東西是不能持久的。前幾年,各地紛紛修建的西游記宮之類,沒紅火幾天,就倒閉了,原因是大批量的主題相同的人造景觀近距離重復(fù)建設(shè),吃了“克隆”的虧。
我們常常提到“核心競爭力”就是創(chuàng)造力,所謂“核心競爭力”是別人偷不走、學(xué)不到、仿不來的東西。這種東西往往不是設(shè)計(jì),而是標(biāo)識,是特殊的企業(yè)文化。有了這種特殊的企業(yè)文化,就有了自己做事的理念,就有了制作產(chǎn)品時(shí)概念設(shè)計(jì)的獨(dú)特性。它不是在效仿中產(chǎn)生的。比如商標(biāo)、徽標(biāo)、口號,如果是模仿的話,自己的形象口號就不能在市場中“跳”出來,就會永遠(yuǎn)生活在別人的“陰影”之下。
商場天地闊,奇招永不窮;創(chuàng)新是生命,策劃忌克隆。
人和時(shí)代設(shè)計(jì)
品牌設(shè)計(jì)、VI設(shè)計(jì)、標(biāo)識設(shè)計(jì)公司